《茶经》:一之源
茶者,南方之嘉木也,一尺二尺,乃至数十尺。其巴山峡川有两人合抱者,伐而掇之,其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈,蒂如丁香,根如胡桃。
其字或从木,或从草,或从茶。其名一曝,二目,三楚,四蔎,五茗,六荈。
其地,上者生烂石,中者生砾壤,下者生黄土。
凡艺而不实者,植而罕华,三岁可采,园人采其芽,蒸之,捣之,拉之,烘之,穿之,封之。
茶之为用,味至寒,为饮最宜精行俭德之人。若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。
采不时,造不精,杂以卉莽,则为?蠹矣。
茶为饮也,最宜精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒、久坐淫厥、脬脹、不思食者,宜饮此。
茶树,是南方的珍贵树种,其高度从一尺二尺,直至数十尺。在巴山峡谷地区有的茶树需要两个人合抱才能环绕,人们砍伐后采摘其叶。茶树形状像瓜蔓,叶子像栀子叶,花朵像白蔷薇,果实像油棕果,果蒂像丁香,根像核桃。
"茶"字有时写作从"木",有时写作从"草",有时写作"茶"。它的名称包括"曝"、"目"、"楚"、"蔎"、"茗"、"荈"等。
茶树生长的土壤,上等的生长在松软的石头上,中等的生长在砾石混合的土壤中,下等的生长在黄土上。
凡是栽种而不结果的,种植而很少开花,三年便可采摘。园丁采摘其嫩芽,经过蒸、捣、揉、烘、穿、封等加工程序。
茶的功用,性味极寒,作为饮品最适合生活简朴德行高尚的人。若有口渴、胸闷、头痛、眼睛干涩、四肢烦热、全身不适等症状,稍微饮用四五口,其效果堪比醍醐甘露。
如果采摘不当时,制作不精细,混入各种杂草,就会变成害虫。
茶作为饮品,最适合高尚简朴的人。对于口渴、胸闷、头痛、眼睛干涩、四肢烦热、全身不适、久坐导致的血气不畅、膀胱胀满、没有食欲的人,都适合饮用。
爨,一曰灶,一曰竈,一曰鑪。以竹箠之,受五升,或一斗,茶人以采茗也。
灶长用笑者,釜用眉目者,盖长用圆口者,镢用陷中者。盖以渠之。始共煤池中,入竈窑,既其熟也,出竈窑,釜却注干锱中,文以谷木枝二三重制削之,散而焙也。
鍑,一曰釜,一曰镬。以铁制之,或圆或方或花。
承,一曰甑,一曰漉。以石为之,不宣以槠,蔽以釜芒中平,逃走所趋动。
碾,一日靣,一日碾。以竹制之,受青蔎数斤,置釜芒上,以游焙煎为之。
在臼,一日靣手,一二分竹长三寸,拯五升,似人上学,阔三尺,以鞠竹叶也。
罗,一日靣,斛以筐木为之,用罪茶也。
札,一日靣,樸以竹为之,容茶末也。
碾,前竹为之,长二尺八寸,樸五寸为规。
帚,一日靣,以竹为之,长三寸,以扫布茶之。
夹,以竹为之,置茶罗上,下有柄。
碗,前地溪而两仅者,江东浮梁器为上,邢瓷次之,第三定州,第四越州,第五蔡州,第六岳州。其色白为上,玫瑰紫次之,其次青白,其下黄褐。其制洁白,类乳者为上,涩手不留者为下,不留不涩为中,卷缘为下,腰垂为上,斗深四指,缘阔二指为则,过则减古,减则不堪也。
畚,一日靣,以木构之,以竹簟为之,盛茶末也。
匙,以竹为之,以竹篾为之,以备茶之。
笼,以木刻之,以竹为之,以纼为之,有盖,上有蒂,竹以为蔕之,盖可数十枚,方包煖,江南斯时发之以火火。
爨,也称为灶或竈或鑪。用竹篾编制而成,容量五升或一斗,茶人用它来采摘茶叶。
灶,不要用有烟囱的(使火力集中于锅底)。锅,用锅口有唇边的。
鍑,也称为釜或镬。用铁制作,形状有圆形、方形或花形。
承,也称为甑或漉。用石头制作,不适合用栎木,设置在釜的芒口中间平整处,防止茶叶流失。
碾,也称为靣或碾。用竹子制作,可容纳数斤青茶,放在釜芒上,用来焙煎茶叶。
在臼,形如人学习时的姿势,宽三尺,用来收纳竹叶。
罗,用筐木制作,用来筛选茶叶。
札,用竹子制作,用来盛放茶末。
碾,前部用竹制作,长二尺八寸,樸部五寸呈圆形。
帚,用竹子制作,长三寸,用来扫布茶叶。
夹,用竹子制作,放在茶罗上,下面有柄。
碗,江东浮梁出产的器皿最好,邢州瓷器次之,再次是定州的,第四是越州的,第五是蔡州的,第六是岳州的。颜色以白色为上,玫瑰紫色次之,青白色再次,黄褐色最差。制作精美洁白如乳的为上品,拿在手中感觉涩而不留痕的为下品,不留痕也不涩的为中品,边缘卷起的为下品,腰部下垂的为上品。碗深四指,边缘宽二指为标准,超过则减少古朴感,减少则不堪使用。
畚,用木头构架,竹簟编织而成,用来盛放茶末。
匙,用竹子或竹篾制作,用来备茶。
笼,用木头雕刻或竹子或纼制作,有盖子,上面有蒂,蒂用竹子制作,可以放置数十个茶碗,方便保温,江南地区这时用火烘热。
凡采茶,在二月,三月,四月之间。茶之笋者,竽烂石沃土,长四、五寸,若薇蕨始抽,凌露采焉。茶之芽者,发于丛薄之上,有三枝、四枝、五枝者,选其中枝颖拔者采焉。其日,有雨不采,晴有云不采;晴,采之、蒸之、捣之、焙之、穿之、封之、茶之干矣。
茶有千万状,卤莽而言,如胡人靴者,蹙缩然;[原注:京锥文也。]犎牛臆者,廉襜然;[原注:犎,音朋,野牛也。]浮云出山者,轮[囗禾]然;轻飙拂水也。]又如新治地者,遇暴雨流潦之所经;此皆茶之精腴。有如竹箨者,枝干坚实,艰于蒸捣,故其形籭簁然;有如霜荷者,茎叶凋沮,易其状貌,故厥状委悴然;此皆茶之瘠老者也。
自采至于封,七经目。自胡靴至于霜荷,八等。或以光黑平正言佳者,斯鉴之下也。以皱黄坳垤言佳者,鉴之次也。若皆言佳及皆言不佳者,鉴之上也。何者?出膏者光,含膏者皱宿制者则黑,日成者则黄;蒸压则平正,纵之则坳垤;此茶与草木叶一也。茶之否臧,存于口决。
采茶都在(唐历)二月、三月、四月间。
肥壮如笋的芽叶,生长在有风化石碎块的土壤上,长达四至五寸,好像刚刚破土而出的薇、蕨嫩茎,清晨带着露水采摘它。次一等的芽叶(短而瘦小),发生在草木夹杂的茶树枝上。从一老枝上发生三枝、四枝、五枝的,选择其中长得挺拔的采摘。当天有雨不采,晴天有云也不采,晴天才能采,采摘的芽叶,把它们上甑蒸熟,用忤臼捣烂,放到模型里用手拍压成一定的形状,接着焙干,最后穿成串,包装好,茶就可以保持干燥了。
茶的形状千姿百态,粗略地说,有的像(唐代)胡人的靴子,皮革皱缩着;有的像封牛的胸部,有细微的褶痕;有的像浮云出山,团 团 盘曲;有的像轻风拂水,微波涟漪;有的像陶匠筛出细土,再用水沉淀出的泥膏那么光滑润泽;有的又像新整的土地,被暴雨急流冲刷而高低不平。这些都是精美上等的茶。有的叶像笋壳,枝梗坚硬,很难蒸捣,所以制成的茶叶形状像箩筛;有的像经霜的荷叶,茎叶凋败,变了样子,所以制成的茶外貌枯干。这些都是坏茶、老茶。
从采摘到封装,经过七道工序;从类似靴子的皱缩状到类似经霜荷叶的衰萎状,共八个等级。(对于成茶)有的人把光亮、黑色、平整作为好茶的标志,这是下等的鉴别方法。把皱缩、黄色、凸凹不平作为好茶的特征,这是次等的鉴别方法。若既能指出茶的佳处,又能道出不好处,才是最会鉴别茶的。为什么呢?因为压出了茶汁的就光亮,含着茶汁的就皱缩;过了夜制成的色黑,当天制成的色黄;蒸后压得紧的就平整,任其自然的就凸凹不平。这是茶和草木叶子共同的特点。茶制得好坏,有一套口头传授的鉴别方法。
风炉(灰承) 筥 炭挝 火筴 鍑 交床 夹纸囊 碾拂末 罗 合 则 水方 漉水囊 瓢 竹筴 鹾簋揭 碗 熟 盂 畚 札 涤方 滓方 巾 具列 都篮
风炉:以铜、铁铸之,如古鼎形,厚三分,缘阔九分,令六分虚中,致其杇墁。凡三足,古文书二十一字。一足云:"坎上巽下离于中";一足云:"体均五行去百疾";一足云:"圣唐灭胡明年铸"。其三足之间,设三窗。底一窗以为通飙漏烬之所。上并古文书六字,一窗之上书"伊公"二字,一窗之上书"羹陆"二字,一窗之上书"氏茶"二字。所谓"伊公羹,陆氏茶"也。置墆㙞于其内,设三格:其一格有翟焉,翟者,火禽也,画一卦曰离;其一格有彪焉,彪者,风兽也,画一卦曰巽;其一格有鱼焉,鱼者,水虫也,画一卦曰坎。巽主风,离主火,坎主水,风能兴火,火能熟水,故备其三卦焉。其饰,以连葩、垂蔓、曲水、方文之类。其炉,或锻铁为之,或运泥为之。其灰承,作三足,铁柈台之。
筥:以竹织之,高一尺二寸,径阔七寸。或用藤,作木楦如筥形织之。六出圆眼。其底盖若莉箧口,铄之。
炭挝:以铁六棱制之。长一尺,锐上丰中。执细头,系一小[钅展],以饰挝也。若今之河陇军人木吾也。或作槌,或作斧,随其便也。
火筴:一名箸,若常用者,圆直一尺三寸。顶平截,无葱薹句鏁之属。以铁或熟铜制之。
鍑:以生铁为之。今人有业冶者,所谓急铁,其铁以耕刀之趄炼而铸之。内抹土而外抹沙。土滑于内,易其摩涤;沙涩于外,吸其炎焰。方其耳,以令正也。广其缘,以务远也。长其脐,以守中也。脐长,则沸中;沸中,末易扬,则其味淳也。洪州以瓷为之,莱州以石为之。瓷与石皆雅器也,性非坚实,难可持久。用银为之,至洁,但涉于侈丽。雅则雅矣,洁亦洁矣,若用之恒,而卒归于铁也。
交床:以十字交之,剜中令虚,以支鍑也。
夹:以小青竹为之,长一尺二寸。令一寸有节,节以上剖之,以炙茶也。彼竹之筱,津润于火,假其香洁以益茶味。恐非林谷间莫之致。或用精铁、熟铜之类,取其久也。
纸囊:以剡藤纸白厚者夹缝之,以贮所炙茶,使不泄其香也。
碾:以桔木为之,次以梨,桑、桐、柘为之。内圆而外方。内圆,备于运行也;外方,制其倾危也。内容堕而外无余木。堕,形如车轮,不辐而轴焉。长九寸,阔一寸七分。堕径三寸八分,中厚一寸,边厚半寸。轴中方而执圆。其拂末,以鸟羽制之。
罗、合:罗末,以合贮之,以则置合中。用巨竹剖而屈之,以纱绢衣之。其合,以竹节为之,或屈杉以漆之。高三寸,盖一寸,底二寸,口径四寸。
则:以海贝、蛎蛤之属,或以铜、铁,竹匕、策之类。则者,量也,准也,度也。凡煮水一升,用末方寸匕,若好薄者减之,嗜浓者增之,故云则也。
水方:以椆榜木、槐、楸、梓等合之,其里井外缝漆之。受一斗。
漉水囊:若常用者。其格,以生铜铸之,以备水湿无有苔秽、腥涩之意;以熟铜、苔秽;铁,腥涩也。林栖谷隐者,或用之竹木。木与竹非持久涉远之具,故用之生铜,其囊,织青竹以卷之,裁碧缣以缝之,纫翠钿以缀之,又作油绿囊以贮之。圆径五寸,柄一寸五分。
瓢:一曰牺、杓,剖匏为之,或刊木为之。晋舍人杜毓《荈赋》云:"酌之以瓠"。瓠,瓢也,口阔,胚薄,柄短。永嘉中,余姚人虞洪入瀑布山采茗,遇一道士云:"吾,丹丘子,祈子他日瓯牺之余,乞相遗也。"牺,木杓也。今常用以梨木为之。
竹筴:或以桃、柳、蒲葵木为之,或以柿心木为之。长一尺,银裹两头。
鹾簋:以瓷为之,圆径四寸,若合形。或瓶、或罍。贮盐花也。其揭,竹制,长四寸一分,阔九分。揭,策也。
熟盂:以贮熟水。或瓷、或砂。受二升。
碗:碗,越州上,鼎州次,婺州次;岳州上,寿州、洪州次。或者以邢州处越州上,殊为不然。若邢瓷类银,越瓷类玉,邢不如越一也;若邢瓷类雪,则越瓷类冰,邢不如越二也;邢瓷白而茶色丹,越瓷青而茶色绿,邢不如越三也。晋杜育《荈赋》所谓:"器择陶拣,出自东瓯。"瓯,越也。瓯,越州上,口唇不卷,底卷而浅,受半升已下。越州瓷、岳瓷皆青,青则益茶。茶作白红之色。邢州瓷白,茶色红;寿州瓷黄,茶色紫;洪州瓷褐,茶色黑;悉不宜茶。
畚:以白蒲卷而编之,可贮碗十枚,或用筥。其纸帊以剡纸夹缝令方,亦十之也。
札:缉栟榈皮,以茱萸木夹而缚之,或截竹束而管之,若巨笔形。
涤方:以贮涤洗之余。水方,受八升。
滓方:以集诸滓,制如涤方,受五升。
巾:以絁布为之。长二尺,作二枚,互用之,以洁诸器。
具列:具列,或作床,或作架。或纯木、纯竹而制之。或木,或竹,黄黑可扃而漆者。长三尺,阔二尺,高六寸。具列者,悉敛诸器物,悉以陈列也。
都篮:以悉设诸器而名之,以竹篾,内作三角方眼,外以双蔑阔者经之,以单蔑纤者缚之,递压双经,作方眼,使玲成。高一尺五寸,底阔一尺,高二寸,长二尺四寸,阔二尺。
本章详细介绍了制茶和饮茶所需的二十四种器具:
风炉:用铜或铁铸造,形状像古代的鼎,厚度三分,边缘宽九分,中间留空六分。炉有三足,每只脚上都刻有古文。第一只脚写着"坎上巽下离于中";第二只脚写着"体均五行去百疾";第三只脚写着"圣唐灭胡明年铸"。三足之间设有三个窗口,底部有一个通风排灰的窗口。上面还刻有六个字,一个窗上写"伊公",一个窗上写"羹陆",一个窗上写"氏茶"。这就是"伊公羹,陆氏茶"的典故。炉内设有三个格子,分别画有火鸟(离卦)、风兽(巽卦)和鱼(坎卦)。巽主风,离主火,坎主水,风能助火,火能烧水,所以具备这三卦。炉身装饰有连续的花纹、垂下的藤蔓、曲水和方形图案等。炉子可以用锻铁制作,也可以用泥土制作。灰承有三只脚,用铁制成。
其他器具包括:竹制的筥(篮子)、铁制的炭挝(工具)、火筴(火箸)、鍑(锅)、交床(支架)、夹子和纸囊(储存茶叶)、碾子(研磨工具)、罗(筛子)、合(容器)、则(量具)、水方(储水器)、漉水囊(过滤袋)、瓢(舀水工具)、竹筴(搅拌棒)、鹾簋(盐器)、茶碗、熟盂(盛热水)、畚(茶具篮)、札(标记)、涤方(洗具)、滓方(渣滓盒)、巾(擦拭布)、具列(陈列架)和都篮(大篮子)。
特别值得一提的是茶碗的品质排名:越州的最好,其次是鼎州和婺州;在另一个系列中,岳州最好,其次是寿州和洪州。有人认为邢州的瓷器比越州的好,这是不对的。因为越州的青瓷更适合泡茶,能让茶汤呈现出最佳的色泽。
凡炙茶,慎勿于风烬间炙,熛焰如钻,使凉炎不均。持以逼火,屡其翻正,候炮出培塿状虾背,然后去火五寸。卷而舒,则本其始,又炙之。若火干者,以气熟止;日干者,以柔止。
其始,若茶之至嫩者,蒸罢热捣,叶烂而芽笋存焉。假以力者,持千钧杵亦不之烂,如漆科珠,壮士接之,不能驻其指。及就,则似无穰骨也。炙之,则其节若倪倪如婴儿之臂耳。既而,承热用纸囊贮之,精华之气无所散越,候寒末之。[原注:末之上者,其屑如细米;末之下者,其屑如菱角。]
其火,用炭,次用劲薪。[原注:谓桑、槐、桐、枥之类也。]其炭曾经燔炙为膻腻所及,及膏木、败器,不用之。[原注:膏木,谓柏、松、桧也。败器,谓朽废器也。]古人有劳薪之味,信哉!
其水,用山水上,江水中,井水下。[原注:《荈赋》所谓"水则岷方之注,挹彼清流。"]其山水拣乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍漱,勿食之。久食,令人有颈疾。又水流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潜龙蓄毒于其间,饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。其江水,取去人远者。井,取汲多者。
其沸,如鱼目,微有声,为一沸;缘边如涌泉连珠,为二沸;腾波鼓浪,为三沸,已上,水老,不可食也。初沸,则水合量,调之以盐味,谓弃其啜余,[原注:啜,尝也,市税反,又市悦反。]无乃[卤舀][卤监]而钟其一味乎,[原注:[卤舀],古暂反。[卤监],吐滥反。无味也。]第二沸,出水一瓢,以竹环激汤心,则量末当中心而下。有顷,势若奔涛溅沫,以所出水止之,而育其华也。
凡酌至诸碗,令沫饽均。[原注:字书并《本草》:"沫、饽,均茗沫也。"饽蒲笏反。]沫饽,汤之华也。华之薄者曰沫,厚者曰饽,轻细者曰花,花,如枣花漂漂然于环池之上;又如回潭曲渚青萍之始生;又如晴天爽朗,有浮云鳞然。其沫者,若绿钱浮于水湄;又如菊英堕于樽俎之中。饽者,以滓煮之,及沸,则重华累沫,皤皤然若积雪耳。《荈赋》所谓"焕如积雪,烨若春荂,有之。
第一煮沸水,弃其沫上有水膜如黑云母,饮之则其味不正。其第一者为隽永,[原注:徐县、全县二反。至美者曰隽永。隽,味也。永,长也。史长曰隽永,《汉书》蒯通著《隽永》二十篇也。]或留熟盂以贮之,以备育华救沸之用,诸第一与第二、第三碗次之,第四、第五碗外,非渴甚莫之饮。凡煮水一升,酌分五碗,[原注:碗数少至三,多至五;若人多至十,加两炉。]乘热连饮之。以重浊凝其下,精英浮其上。如冷,则精英随气而竭,饮啜不消亦然矣。
茶性俭,不宜广,广则其味黯澹。且如一满碗,啜半而味寡,况其广乎!其色缃也,其馨[上必下土右欠] 也,[原注:香至美曰[上必下土右欠]。[上必下土右欠] ,音使。]其味甘,槚 也;不甘而苦,荈 也;啜苦咽甘,茶也。
本章详细介绍了烹茶的方法和技巧:
炙茶时要注意:不要在风吹余烬的地方烘烤,火焰要像钻子一样集中,避免冷热不均。把茶叶靠近火源,反复翻动,等到茶叶炒出虾背状的隆起时,就把茶叶移到离火五寸远的地方。把茶叶卷起来再展开,回到最初的样子,再继续烘烤。如果是用火烘干的,要等茶叶散发出香气时停止;如果是晒干的,要等茶叶变软时停止。
关于用水:山泉水最好,江河水次之,井水最次。其中山泉水要选择从石缝中渗出的泉水和石池中缓缓流动的水;瀑布和急流的水不要用,长期饮用会引起颈部疾病。山谷中的积水,从夏天到秋霜之前,可能会有毒素,使用时要先让水流动起来,等新水涓涓流出时再取用。江河水要取远离人群的地方的水。井水要取经常汲取的井中的水。
关于水的沸腾程度:当水面出现如鱼眼般的小泡,并有轻微的声音时,这是第一次沸腾;当水边缘出现如涌泉般连续的珍珠状泡沫时,这是第二次沸腾;当水波翻腾如同波浪时,这是第三次沸腾。水沸腾三次后就不能再用了。第一次沸腾时,要调入适量的盐;第二次沸腾时,舀出一瓢水,用竹环搅动水心,然后把茶末放入中心。片刻后,水势如奔涛溅沫,这时用之前舀出的水来止沸,让茶汤的精华充分展现。
倒入茶碗时,要让茶沫均匀分布。茶汤的精华有三种形态:薄的叫沫,厚的叫饽,轻细的叫花。花就像枣花漂浮在池水上,像回潭曲渚中初生的浮萍,又像晴朗天空中的浮云。沫像绿色的铜钱浮在水边,像菊花落在酒杯中。饽是用茶渣煮出来的,沸腾时会产生层层叠叠的白沫,像堆积的白雪一样。
第一次煮沸的水,要把表面如云母般的黑色水膜去掉,否则会影响茶的味道。第一泡茶最为鲜美持久,可以留一些在熟盂中,以备调节茶汤之用。一般按第一、第二、第三碗的顺序饮用,第四、第五碗除非特别口渴,否则不要饮用。煮一升水可以分成五碗茶,趁热连续饮用。因为浊重的沉在下面,精华的浮在上面,如果茶凉了,精华就会随着气散失,喝起来就不够醇厚了。
茶性清淡,不宜泡得太淡。就像一碗满茶,喝掉一半后味道就变淡了,更何况一开始就泡得太淡呢!好茶应该呈现浅黄色,具有特别的香气,味道甘美。如果不甘而苦,那就是荈;如果入口苦而回甘,那才是真正的好茶。
翼而飞,毛而走,呿而言,此三者俱生于天地间,饮啄以活,饮之时义远矣哉!至若救渴,饮之以浆;蠲忧忿,饮之以酒;荡昏寐,饮之以茶。
茶之为饮,发乎神农氏,闻于鲁周公,齐有晏婴,汉有杨雄、司马相如,吴有韦曜,晋有刘琨、张载、远祖纳、谢安、左思之徒,皆饮焉。滂时浸俗,盛于国朝,两都并荆俞[原注:俞,当作渝。巴渝也]间,以为比屋之饮。
饮有粗茶、散茶、末茶、饼茶者。乃斫、乃熬、乃炀、乃舂,贮于瓶缶之中,以汤沃焉,谓之痷茶。或用葱、姜、枣、桔皮、茱萸、薄荷之等,煮之百沸,或扬令滑,或煮去沫,斯沟渠间弃水耳,而习俗不已。
于戏!天育有万物,皆有至妙,人之所工,但猎浅易。所庇者屋,屋精极;所著者衣,衣精极;所饱者饮食,食与酒皆精极之;[译者注:此处有脱文]茶有九难:一曰造,二曰别,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰饮。阴采夜焙,非造也。嚼味嗅香,非别也。膻鼎腥瓯,非器也。膏薪庖炭,非火也。飞湍壅潦,非水也。外熟内生,非炙也。碧粉缥尘,非末也。操艰搅遽,非煮也。夏兴冬废,非饮也。
夫珍鲜馥烈者,其碗数三;次之者,碗数五。若座客数至五,行三碗;至七,行五碗;若六人以下,不约碗数,但阙一人而已,其隽永补所阙人。
本章论述了饮茶的历史、方式和规范:
有翅膀的飞,有毛的走,能说话的谈,这三类生命都生活在天地之间,靠吃喝维生,饮的意义由来已久!解渴时喝浆,消除忧愁和愤怒时喝酒,驱散昏睡时喝茶。
茶作为饮品,始于神农氏,周公也知道它,齐国有晏婴,汉代有杨雄、司马相如,吴国有韦曜,晋朝有刘琨、张载、陆纳、谢安、左思等人,都饮茶。随着时间推移,饮茶习俗逐渐普及,到了唐朝更是兴盛,在两京和荆州、巴渝一带,家家户户都饮茶。
饮茶有粗茶、散茶、末茶、饼茶等不同形式。有的把茶叶切碎,或炒或烤,或捣碎,存放在瓶罐中,用热水冲泡,这叫做痷茶。有人会加入葱、姜、枣、桔皮、茱萸、薄荷等配料,煮上百遍,或者搅拌使其光滑,或者去掉茶沫,这些做法就像把好水倒进沟渠一样,但这种习俗一直存在。
唉!天地孕育的万物都有其精妙之处,但人们所做的往往只是肤浅容易的事。人们住的房子要精致,穿的衣服要精美,吃的食物和酒都要精良。泡茶有九个难点:制造、鉴别、器具、火候、水质、烘焙、研磨、煮泡和饮用。在阴天采摘晚上烘焙,不是正确的制造方法;只靠咀嚼和闻香来判断,不是正确的鉴别方法;用有异味的器具,不是正确的器具选择;用油腻的柴火和劣质的炭,不是正确的火候;用湍急的水流和积水,不是正确的水质;外面熟了里面还是生的,不是正确的烘焙方法;茶末粉碎不均匀,不是正确的研磨方法;操作粗糙急躁,不是正确的煮泡方法;夏天喝冬天不喝,不是正确的饮用方式。
对于珍贵鲜美、香气浓郁的茶,每人饮三碗;次一等的茶,每人饮五碗。如果客人有五人,每人喝三碗;如果有七人,每人喝五碗;如果少于六人,不限定碗数,但要留出一人的份额,用最好的茶来补充这份空缺。
三皇炎帝。神农氏。周鲁周公旦。齐相晏婴。汉仙人丹丘子。黄山君司马文。园令相如。杨执戟雄。吴归命侯。韦太傅弘嗣。晋惠帝。刘司空琨。琨兄子兖州刺史演。张黄门孟阳。傅司隶咸。江洗马统。孙参军楚。左记室太冲。陆吴兴纳。纳兄子会稽内史俶。谢冠军安石。郭弘农璞。桓扬州温。杜舍人毓。武康小山寺释法瑶。沛国夏侯恺。余姚虞洪。北地傅巽。丹阳弘君举。安任育。宣城秦精。敦煌单道开。剡县陈务妻。广陵老姥。河内山谦之。后魏琅琊王肃。宋新安王子鸾。鸾弟豫章王子尚。鲍昭妹令晖。八公山沙门谭济。齐世祖武帝。梁·刘廷尉。陶先生弘景。皇朝徐英公绩。
《神农·食经》:"茶茗久服,令人有力、悦志"。
周公《尔雅》:"槚,苦茶。"《广雅》云:"荆巴间采叶作饼,叶老者饼成,以米膏出之,欲煮茗饮,先炙,令赤色,捣末置瓷器中,以汤浇覆之,用葱、姜、橘子芼之,其饮醒酒,令人不眠。"
《晏子春秋》:"婴相齐景公时,食脱粟之饭,炙三戈五卵茗莱而已。"
司马相如《凡将篇》:"乌喙桔梗芫华,款冬贝母木蘖蒌,芩草芍药桂漏芦,蜚廉萑菌荈诧,白蔹白芷菖蒲,芒硝莞椒茱萸。"
《方言》:"蜀西南人谓茶曰蔎。"
《吴志·韦曜传》:"孙皓每飨宴坐席,无不率以七胜为限。虽不尽入口,皆浇灌取尽,曜饮酒不过二升,皓初礼异,密赐茶荈以代酒。"
《晋中兴书》:"陆纳为吴兴太守,时卫将军谢安常欲诣纳,纳兄子俶怪纳,无所备,不敢问之,乃私蓄十数人馔。安既至,所设唯茶果而已。俶遂陈盛馔珍羞必具,及安去,纳杖俶四十,云:'汝既不能光益叔父,柰何秽吾素业?'"
《晋书》:"桓温为扬州牧,性俭,每宴饮,唯下七奠,柈茶果而已。"
《搜神记》:"夏侯恺因疾死,宗人字苟奴,察见鬼神,见恺来收马,并病其妻,著平上帻单衣入,坐生时西壁大床,就人觅茶饮。"
刘琨《与兄子南兖州刺史演书》云:"前得安州干姜一斤、桂一斤、黄芩一斤,皆所须也,吾体中溃闷,常仰真茶,汝可置之。"
傅咸《司隶教》曰:"闻南方有以蜀妪作茶粥卖,为事打破其器具。又卖饼于市,而禁茶粥以缺蜀姥何哉!"
《神异记》:"余姚人虞洪入山采茗,遇一道士牵三青牛,引洪至瀑布山曰:'予丹丘子也。闻子善具饮,常思见惠。山中有大茗可以相给,祈子他日有瓯牺之余,乞相遗也。'因立奠祀。后常令家人入山,获大茗焉。"
左思《娇女诗》:"吾家有娇女,皎皎颇白皙。小字为纨素,口齿自清历。有姊字惠芳,眉目粲如画。驰骛翔园林,果下皆生摘。贪华风雨中,倏忽数百适。心为茶荈剧,吹嘘对鼎䥶。"
张孟阳《登成都楼诗》云:"借问杨子舍,想见长卿庐。程卓累千金,骄侈拟五侯。门有连骑客,翠带腰吴钩。鼎食随时进,百和妙且殊。披林采秋橘,临江钓春鱼。黑子过龙醢,果馔逾蟹蝑。芳茶冠六情,溢味播九区。人生苟安乐,兹土聊可娱。"
傅巽《七诲》:"蒲桃、宛柰、齐柿、燕栗、峘阳黄梨、巫山朱橘、南中茶子、西极石蜜。"
弘君举食檄:寒温既毕,应下霜华之茗,三爵而终,应下诸蔗、木瓜、元李、杨梅、五味橄榄、悬豹、葵羹各一杯。孙楚歌:'茱萸出芳树颠,鲤鱼出洛水泉,白盐出河东,美豉出鲁渊。姜桂茶荈出巴蜀,椒橘、木兰出高山,蓼苏出沟渠,精稗出中田。'"
华佗《食论》:"苦茶久食益意思。"
壶居士《食忌》:"苦茶久食羽化。与韭同食,令人体重。"郭璞《尔雅注》云:"树小似栀子,冬生叶,可煮羹饮,今呼早取为茶,晚取为茗,或一曰荈,蜀人名之苦茶。"
《世说》:"任瞻字育长,少时有令名。自过江失志,既下饮,问人云:'此为茶为茗?'觉人有怪色,乃自分明云:'向问饮为热为冷?'"
《续搜神记·晋武帝》:"宣城人秦精,常入武昌山采茗,遇一毛人长丈余,引精至山下,示以丛茗而去。俄而复还,乃探怀中橘以遗精,精怖,负茗而归。"
晋四王起事,惠帝蒙尘,还洛阳,黄门以瓦盂盛茶上至尊。
《异苑》:"剡县陈务妻少,与二子寡居,好饮茶茗。以宅中有古冢,每饮,辄先祀之。二子患之曰:'古冢何知?徒以劳。'意欲掘去之,母苦禁而止。其夜梦一人云:吾止此冢三百余年,卿二子恒欲见毁,赖相保护,又享吾佳茗,虽潜壤朽骨,岂忘翳桑之报。及晓,于庭中获钱十万,似久埋者,但贯新耳。母告,二子惭之,从是祷馈愈甚。"
《广陵耆老传》:"晋元帝时有老姥,每旦独提一器茗,往市鬻之,市人竞买,自旦至夕,其器不减,所得钱散路傍孤贫乞人。人或异之,州法曹絷之狱中,至夜,老姥执所鬻茗器,从狱牖中飞出。"
《艺术传》:"敦煌人单道开不畏寒暑,常服小石子。所服药有松桂蜜之气,所饮茶苏而已。"释道该说《续名僧传》:"宋释法瑶姓杨氏,河东人,永嘉中过江遇沈台真,请真君武康小山寺,年垂悬车,饭所饮茶,永明中敕吴兴礼致上京,年七十九。"
《宋江氏家传》:"江统字应迁,愍怀太子洗马,尝上疏谏云:'今西园卖酰面蓝子菜茶之属,亏败国体。'"
《宋录》:"新安王子鸾、豫章王子尚,诣昙济道人于八公山,道人设茶茗,子尚味之曰:此甘露也,何言茶茗。"
王微《杂诗》:"寂寂掩高阁,寥寥空广厦。待君竟不归,收领今就槚。
鲍昭妹令晖著《香茗赋》。
南齐世祖武皇帝遗诏:"我灵座上,慎勿以牲为祭,但设饼果、茶饮、干饭、酒脯而已。"
梁刘孝绰、谢晋安王饷米等,启传诏:李孟孙宣教旨,垂赐米、酒、瓜、笋、菹、脯、酢、茗八种,气苾新城,味芳云松。江潭抽节,迈昌荇之珍;疆场擢翘,越葺精之美。羞非纯束野麏,裛似雪之鲈;鲊异陶瓶河鲤,操如琼之粲。茗同食粲酢,颜望柑免,千里宿舂,省三月种聚。小人怀惠,大懿难忘。陶弘景《杂录》:"苦茶轻换骨,昔丹丘子青山君服之。"
《后魏录》:"琅琊王肃仕南朝,好茗饮莼羹。及还北地,又好羊肉酪浆,人或问之:茗何如酪?肃曰:茗不堪与酪为奴。"
《桐君录》:"西阳武昌庐江昔陵好茗,皆东人作清茗。茗有饽,饮之宜人。凡可饮之物,皆多取其叶,天门冬、拔揳取根,皆益人。又巴东别有真茗茶,煎饮令人不眠。俗中多煮檀叶,并大皂李作茶,并冷。又南方有瓜芦木,亦似茗,至苦涩,取为屑茶,饮亦可通夜不眠。煮盐人但资此饮,而交广最重,客来先设,乃加以香芼辈。《坤元录》:"辰州溆浦县西北三百五十里无射山,云蛮俗当吉庆之时,亲族集会,歌舞于山上,山多茶树。"
《括地图》:"临遂县东一百四十里有茶溪。"
山谦之《吴兴记》:"乌程县西二十里有温山,出御荈。《夷陵图经》:"黄牛、荆门、女观望州等山,茶茗出焉。"
《永嘉图经》:"永嘉县东三百里有白茶山。"
《淮阴图经》:"山阳县南二十里有茶坡。"
《茶陵图经》云:"茶陵者,所谓陵谷,生茶茗焉。"《本草·木部》:"茗,苦茶,味甘苦,微寒,无毒,主瘘疮,利小便,去痰渴热,令人少睡。秋采之苦,主下气消食。注云:春采之。"
《本草·菜部》:"苦茶,一名荼,一名选,一名游冬。生益州川谷山陵道傍,凌冬不死。三月三日采干。注云:疑此即是今茶,一名荼,令人不眠。本草注。"按《诗》云"谁谓荼苦",又云"堇荼如饴",皆苦菜也。陶谓之苦茶,木类,非菜流。茗,春采谓之苦?茶。
《枕中方》:"疗积年瘘,苦茶、蜈蚣并灸,令香熟,等分捣筛,煮甘草汤洗,以末傅之。"
《孺子方》:"疗小儿无故惊蹶,以葱须煮服之。"
本章记载了历代饮茶的重要人物和相关文献记载:
首先列举了从上古到唐代的饮茶名人,包括神农氏、周公、晏婴、杨雄、司马相如等历史人物。
接着引用了大量古籍中关于茶的记载:
《神农食经》记载茶能增强体力、愉悦心志;《尔雅》称茶为"槚";《广雅》详细记载了荆州和巴地制茶和饮茶的方法。
《晏子春秋》记载晏婴生活简朴,日常饮食中就有茶;司马相如的《凡将篇》中提到了茶;《方言》记载蜀地西南部把茶叫做"蔎"。
书中还记载了许多历史人物饮茶的轶事:如陆纳以茶果待客的故事,桓温宴客时以茶果相待,夏侯恺的鬼魂还想喝茶等。
还收录了一些诗文中关于茶的描写,如左思的《娇女诗》、张孟阳的《登成都楼诗》等,反映了当时人们对茶的喜爱。
医书中也有关于茶的记载:华佗的《食论》说"苦茶久食益意思";《食忌》提到茶的功效和禁忌。
此外还记载了一些神异故事,如虞洪遇仙人得茶、陈务妻祭茶得报等,体现了茶在民间文化中的地位。
最后引用了《本草》等医书中关于茶的药用价值的记载,说明茶具有利尿、去痰、解渴等功效。
这一章通过大量的文献引证,全面展现了茶在中国历史上的重要地位和文化内涵。
山南以峡州上,襄州、荆州次,衡州下,金州、梁州又下。
淮南以光州上,义阳郡、舒州次,寿州下,蕲州、黄州又下。
浙西以湖州上,常州次,宣州、杭州、睦州、歙州下,润州、苏州又下。
剑南以彭州上,绵州、蜀州次,邛州次,雅州、泸州下,眉州、汉州又下。
浙东以越州上,明州、婺州次,台州下。
黔中生恩州、播州、费州、夷州,江南生鄂州、袁州、吉州,岭南生福州、建州、韶州、象州。其恩、播、费、夷、鄂、袁、吉、福、建、泉、韶、象十一州未详。往往得之,其味极佳。
本章详细记载了唐代各地茶叶的产地和品质等级:
山南道:
- 上等:峡州
- 次等:襄州、荆州
- 下等:衡州
- 最次:金州、梁州
淮南道:
- 上等:光州
- 次等:义阳郡、舒州
- 下等:寿州
- 最次:蕲州、黄州
浙西道:
- 上等:湖州
- 次等:常州
- 下等:宣州、杭州、睦州、歙州
- 最次:润州、苏州
剑南道:
- 上等:彭州
- 次等:绵州、蜀州
- 又次:邛州
- 下等:雅州、泸州
- 最次:眉州、汉州
浙东道:
- 上等:越州
- 次等:明州、婺州
- 下等:台州
此外,在黔中道的恩州、播州、费州、夷州,江南道的鄂州、袁州、吉州,以及岭南道的福州、建州、韶州、象州等地也产茶。这些地方的茶叶品质虽然没有详细记载,但据说偶尔能得到一些,味道都很好。
其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸,乃舂,乃以火干之,则又棨、朴、焙、贯、相、穿、育等七事皆废。其煮器,若松间石上可坐,则具列,废用槁薪鼎枥之属,则风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等废;若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人已下,茶可末而精者,则罗废;若援藟跻嵒,引絙入洞,于山口灸而末之,或纸包合贮,则碾、拂末等废;既瓢碗、筴、札、熟盂、醝簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一则茶废矣!
本章总结了制茶和饮茶器具的简化使用方法:
在制茶方面:
- 如果是在春季禁火的时候,在野外寺院或山园中采摘茶叶,经过蒸、舂、火干等处理,就可以省略棨、朴、焙、贯、相、穿、育等七道工序。
在煮茶方面:
- 如果是在松树间的石头上可以坐着煮茶,就不需要具列(茶具陈列架)
- 如果不用干柴和鼎釜之类,就可以省略风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等器具
- 如果在泉边溪旁煮茶,就可以省略水方、涤方、漉水囊等器具
在其他方面:
- 如果人数在五人以下,茶末又很精细,就可以省略罗(筛子)
- 如果是攀援藤蔓上山,牵引绳索入洞,在山口烘茶并研末,用纸包装储存,就可以省略碾子和拂末等工具
- 如果把瓢、碗、筴、札、熟盂、盐簋等都放在一个筥(竹篮)里,就可以省略都篮
但是,在城市中的王公贵族家里,这二十四种器具如果缺少一样,就不能很好地品茶了!
以绢素或四幅或六幅,分布写之,陈诸座隅,则茶之源、之具、之造、之器、之煮、之饮、之事、之出、之略,目击而存,于是《茶经》之始终备焉。
本章说明了《茶经》的图示方法:
用白绢四幅或六幅,把上述内容分别写出来,张挂在座位旁边。这样,茶的起源、采制工具、制茶方法、制茶用具、煮茶方法、饮茶方法、有关茶事的记载、产地以及茶具的省略方式等,看到了便随时都记载下来,于是茶经也就从此完备了。